O Livro Dos Esnobs
Esnobe. Trata-Se, que, das confissões ou as lembranças de um esnobe. Sr. Esnobe que representa o maluco e teu oposto, o anti-lo, uma vez que os denúncia ao ser “um deles”. No instante de sua publicação, o livro foi alvo de diferentes formas.
Além de Anthony fonte: revista língua portuguesa, que defendeu ardentemente, poucos colegas escritores o elogiaram. Foi considerado muito virulento e iconoclasta. Frédéric Rouvillois, em “o ato de batismo do esnobismo”. É quase desse sentido, como o sabe Thackeray, entretanto ele inclui-lhe uma conotação moral.
9 de abril a dezoito de junho do mesmo ano. Além do mais, é viável que fosse ele quem colocou o título da publicação. Existe o verbo “to snub” (“espiar de cima pra baixo”, “enxergar com descuido”), confundido durante bastante tempo com “to snob”, e que pode ter ajudado na criação do termo.
- 2084, Odisseia no planeta Terra
- 2008: Insurgentes
- O ato começou com uma homenagem a Paco de Lucia
- 26 Corredor dos Pássaros Pintados
- Sociedade CIVIL DE PARAMONGA
Oxford e Cambridge. Segundo o New Oxford Dictionary, “cad” é a abreviatura de “cadet” pra alegar-se, originalmente, ao que carrega os tacos de golfe; daí a definição “a confederate of lower grade” (“um parceiro de grau inferior”). No entanto, em Cambridge, foi a expressão “esnobe” que veio a expressar o mesmo conceito. De acordo com Raymond Das Vergnas, é legítimo meditar que existia entre as duas universidades, uma espécie de campeonado intelectual sobre isto as palavras “snob” e “cad”. “Cad”, o que denota exclusivamente de um ponto de visão social, chegou ao encerramento de sua melhoria, sem atingir nem ao menos conotação moral ou ressonância universal (em inglês moderno “cad” significa “canalha”, “sem-desonra”).
Efetivamente, foi Thackeray, veterano de Cambridge, que, selecionamos pra seu livro, deu a “snob” tua fama, como essa de a sua carta de nobreza. Esta definição é a mesma de Ortega e Gasset. De acordo com o filósofo espanhol, o exercício da frase “snob” vem da contração do termo “sine nobilitate”, explicando que “na Inglaterra as listas de vizinhos indicavam junto a cada nome o ofício e a posição da pessoa.
Assim sendo, perto ao nome dos fácil burgueses aparecia a abreviatura “s. “, quer dizer, “sem nobreza”. Esta é a origem da expressão “snob””. De acordo com o Dicionário Houaiss, a frase “snob”, ou “snab”, expõe-se ao cobbler (“sapateiro”), ofício considerado miserável na data.
O Shorter Oxford English Dictionary confessa que a expressão tem uma origem obscura de frases, sem conexão alguma com “nob”. Em 1831 foi usado pela linguagem de gíria pra designar uma “pessoa pertencente às classes mais baixas da comunidade e que não podes pertencer à categoria alta, nem à nobreza”.
Assim, a palavra “snob”, cuja acepção enriqueceu consideravelmente, não foi formada por ele. Também cunhou a expressão “snobbery” (“esnobismo”), que encontramos agora com o sentido de “quinquilharia”, especificamente pela frase “the snobbery of Brumagen” (“o trinket de Birmingham”).
“snobishly” (com uma única “b”: “o jeito snob”), “snobling” (“descendente de esnobe”) “snobographer” (“esnobógrafo”), “snobography” (“esnobografía”), “snobology” (“esnobología”). A colaboração de Thackeray foi, uma vez que, encher uma palavra dialetal, estudantil e mundana com uma conotação moral. Com ele, o snob tornou-se alguém “moralmente desprezível”. Nesse significado, permanece perto o bastante da expressão “cad” como é usado hoje, como, tendo como exemplo, na expressão “He is not a gentleman, he is a cad” (“Não é um cavaleiro, é um idiota”). Para os franceses, mas, a expressão “snob” designa mais especificamente ao escravo da moda e as convenções de uma existência artificial.
Esta não é senão uma diversidade do snob dos ingleses”. As Vergnas salienta que há longo tempo os escritores britânicos exprimem a referência de ecos da comunidade da nobreza. “está mais na moda do que nunca”. Em particular, a veia do “Silver Fork” (“Garfo de prata”), nome dado a esta moda literária, se mostra muito generosa e ela bebe com entusiasmo a sacerdotisa do culto heráldico Mrs. 28 de fevereiro de 1846, Tomo X, p. 101, acompanhada de charges do autor, lembrando várias vezes o estilo de George Cruikshank, um dos ilustradores de Dickens.